Posts mit dem Label Japan werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Japan werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Kanji die ihrer Bedeutung entsprechend transformierbar sind

Torabakeru – The 虎 (tora, “tiger”) kanji transforms into a tiger

Das Japanische kennt sowohl Silbenschrift, als auch Schriftzeichen, sogenannte Kanji – bei denen jedes Zeichen für ein Wort steht. Ich habe in meinem Bekanntenkreis schon Japanisch-Studenten erlebt, die beim Kanji-auswendiglernen verzweifelt sind.

Hätte mal diese japanische Spielzeugfirma ihre Schriftzeichen, die jeweils in das Tier transformierbar sind, für das sie stehen, etwas früher auf den Markt gebrach. Und weil die Spielzeug-Kanji mehr Spaß machen, wenn man die Bedeutung des Kanji kennt, verweise ich gleich direkt an das Posting bei ...
Pink Tentacle: Mojibakeru kanji-animal transformers

Manga farming von Koshi Kawachi


Ich hab mal eine zeitlang in einem Comic-Laden gejobbt und zu den lästigen Tätigkeiten gehörte, die wöchentlichen Großlieferungen (keine Raritäten, sondern Massenware ...) in Schutzhüllen einzutüten. Insofern finde ich das, was Koshi Kawachi mit Comics macht, sehr befreiend: 
"Tokyo-based artist Koshi Kawachi recently demonstrated his “Manga Farming” technique — which uses old manga as a growing medium for vegetables — by cultivating a crop of radish sprouts in an installation at the Matsuzakaya department store in Nagoya." Manga farming
(Und ja, mir ist klar, dass die Manga-Industrie in Japan jährlich mehr Papier verarbeitet, als die dortigen Klopapierfabriken.)

(via Nerdcore)